Barcelona, 1969

Licenciado en Ciencias Económicas y Empresariales por la Universidad Autónoma de Barcelona.
Escritor bilingüe en castellano y catalán. Esporádicamente ha escrito poemas en inglés, en gallego, en asturiano, en italiano y en francés.
Miembro de la Asociación Colegial de Escritores de Cataluña (ACEC).
Ha publicado los poemarios: Péndulo de Luna (Carena, 2001), Ambre Proper-Ámbar Cercano (La Busca, 2005) y Variacions Essencials-Variaciones Esenciales (Seleer, 2014)
Forma parte de las antologías: Poemes per un món millor ‒que cada año publica Poesia en Acció‒, 10 años de poesía-10 anys de poesia de El Laberinto de Ariadna (Ed. Emboscall, 2008), Xarnegos-Charnegos (Sial, 2010), siendo autor del epílogo, Sonrisas del Sáhara (Parnass, 2010), Vilapoética (Parnass, 2011), Tardes del Laberinto (Parnass, 2011), Autisme. Trenquem el silenci amb la poesia (Viena, 2014), Generación Subway III (Playa de Ákaba, 2016) y Escritores Recónditos (Parnass, 2016).
En prosa figura en la antología de microrrelatos El crack del 2009 (Parnass, 2011), siendo autor del prólogo.
Sus poemas han sido publicados en diversas revistas literarias.
En el campo de la traducción, ha publicado: La hiedra obstinada de Miquel-Lluís Muntané (La Discreta, 2010). La penúltima isla y Hojas en blanco (Témenos, 2016) de Miquel-Lluís Muntané, las obras de teatro La penúltima illa i Fulls en blanc. Cinco Visiones de Teresa Costa-Gramunt (Comte d’Aure, 2010). Engrunes d’hores de Xavier Serrahima (Cap Béar, 2011), bajo el título Rescoldos de horas. De Josep Anton Soldevila El llibre dels adéus-El libro de los adioses (La Discreta, 2012), y la Antología bilingüe catalán castellano (1977-2015), (Playa de Ákaba, 2015), traducciones al castellano conjuntamente con María de Luis y José Antonio Arcediano. De Vicenç Llorca ha traducido poemas al castellano, que han aparecido en la antología bilingüe del autor La frase inmutable publicada por La Font del Cargol, 2019.
De Jordi Pàmias ha traducido al castellano, conjuntamente con José Antonio Arcediano, los poemarios Narcís i l’altre y La veu de l’àngel publicado por Témenos Ediciones, 2019.
También ha traducido al castellano a Carles Duarte y Assumpció Forcada.
En el campo de la crítica literaria ha publicado diversos artículos, ponencias y estudios.
Algunos de sus poemas han sido galardonados en el Premio Blas Infante de Cornellà de Llobregat, en el Capítulo Nobiliario de Hombres de Paraje del Principado de Cataluña y en los Juegos Florales del Rosellón en Perpiñán (Francia).
